Refranes en Inglés que utilizan animales, conoce su significado!

En la vida mayormente decimos frases con un sentido figurado pero en realidad cuyo significado literal no coincide con su significado real y debemos interpretar o aprender de memoria en el caso del idioma inglés.

Empecemos, en inglés se dice:

a) TO BE AS POOR AS A CHURCH MOUSE

En significado figurado dice: Ser tan pobre como las ratas. En cambio, en su significado literal, quiere decir: Ser tan pobre como un ratón de iglesia.

Por ejemplo: Don’t ask her to go to Peru with you, She’S AS POOR AS A CHURCH MOUSE. She can’t afford a trip so far away. (No le pidas que vaya contigo a Perú, ella es tan pobre como las ratas. No puede permitirse un viaje tan lejos).

b) TO BE THE ELEPHANT IN THE ROOM

En significado literal dice: Ser el elefante en la habitación. En cambio, en su significado figurado dice: Un tema sobre el que nadie quiere hablar, ni tratar porque puede resultar avergonzante o controvertido.

Por ejemplo: Don’t talk about money with Jennifer. That subject IS THE ELEPHANT IN THE ROOM. (No hables con Jennifer sobre dinero. Ese tema es muy controvertido).

c) TO HAVE BUTTERFLIES IN YOUR STOMACH / TO GET or TO FEEL butterflies in your stomach

En significado literal dice: Tener mariposas en el estómago. En cambio, en significado figurado dice: Estar enamorado.

Por ejemplo: Diana has BUTTERFLIES IN HIS STOMACH. (Diana está enamorada)

d) TO BE A FLY ON THE WALL

En significado literal dice: Ser una mosca en la pared. En cambio, en significado figurado dice: Mirar por la mirilla.

Por ejemplo: I’d like TO BE A FLY IN THE ROOM IN THAT MEETING. They’ll talk about increasing our salaries. (Me gustaría mirar por la mirilla esa reunión. Hablarán sobre nuestros aumentos de sueldo).

e) TO BE AS BUSY AS A BEE

En significado literal dice: Estar tan ocupado como una abeja. En cambio, en significado figurado dice: Estar muy ocupado.

Po ejemplo: Rosa IS AS BUSY AS A BEE preparing his baby shower. (Rosa está súper ocupada preparando su baby shower).

f) TO BE A BEAST

En significado literal dice: Ser una bestia. En cambio, en significado figurado dice: Ser muy bueno realizando una actividad.

Por ejemplo: Rubí IS A BEAST. She beat us all in the english competition. (Rubí es muy buena. Nos venció a todos en la competición de inglés).

Temas